Ruivos. Virilhas de fogo… Este filme reúne amostras dos seus testemunhos e dos seus pelos corporais, pele e esperma. Trata-se de ser geneticamente diferente, trata-se de gays ruivos, duplamente em minoria, da Irlanda a Israel ao Brasil. Um filme feito especialmente para amantes de ruivos.
Redheads. Fire crotches… This film collects samples of their testimonials and their body hair, skin and sperm. It is about being different genetically, about gay gingers, doubly in a minority, from Ireland to Israel to Brazil. A film made especially for ginger lovers.
Saber mais
Pierre cria os touros de Normande. Durante longos anos, os seus pregos têm-se revoltado contra os homens e tornam-se incontroláveis. Depois de uma série de fracassos, ele vê-se a si mesmo impossibilitado de sustentar a espécie.
Pierre raises Normande bulls. For several years, his studs have been rebelling against man and are becoming uncontrollable. After a series of failures, he finds himself unable to sustain the breed.
Saber mais
ECOSEXUAL é um monólogo poético passado na costa atlântica portuguesa, no Algarve, sobre amar e fazer amor com a natureza. Apresenta o corpo masculino como um objeto erótico e como sujeito pensante e sensível. Através dos sentidos do paladar, toque, olfato e vista, o protagonista perde-se numa comunhão com o mundo natural.
ECOSEXUAL is a poetic monologue set in the Portuguese Atlantic coast in Algarve about loving and making love with nature. It presents the male body as erotic object and as thinking, feeling subject. Through the senses of taste, touch, smell and sight, the protagonist loses himself in a communion with the natural world.
Saber mais
Em dois prédio opostos um ao outro, fragmentos da vida contemporânea fluem sobrepostos. Todos se cruzam, sem nunca se conhecerem.
In two buildings opposite one another, slices of contemporary life flow by and are superimposed. Everyone walks past one another without ever meeting.
Saber mais
EREMITA é um monólogo poético passado na Serra do Caldeirão, no Algarve, sobre um músico italiano baseado em Berlim que decide desconectar-se da vida citadina para se isolar e explorar a sua afinidade com a natureza. Está a curar-se da sua vida de cidade e festa. Ele torna-se pastor, agricultor, jardineiro, alquimista e fertilizante… mostra o efeito que tem em si a natureza.
EREMITA is a poetic monologue set in the Serra do Caldeirao in Algarve, about an Italian musician based in Berlin that decided to disconnect from the city life to isolate himself and explore his affinity with nature.
He is healing himself from his city and party life. He becomes a Shepard, Farmer, Gardener, Alchemist and Fertilizer… he shows the effect nature has on him.
Saber mais
Na selva da região de Morvan. Antes de o amanhecer chegar, quando alguma coisa vai desaparecer, dois jovens contam um ao outro histórias fantásticas, ou talvez, baseadas na vida real.
In the wild of the Morvan region. Before the arrival of a dawn when something will have disappeared, two young people tell each other fantasized stories, or maybe based on real life.
Saber mais
PLANT MAGIC é uma experiência poética e audiovisual com os elementos da água, corpos masculinos nus e agaves (agave attenuata). É um mundo idílico de luz brilhante e abertura sexual.
As plantas tornam-se uma extensão dos corpos masculinos. Abraços ritualizados e gestos de ternura são trocados entre homens, entre plantas e entre homens e plantas. Quando a luz solar intensa atinge a superfície da água, ela reflete em ondulações sensuais, curvas e cintilações nos corpos e plantas. Um jogo de luz na pele e nas folhas. A fisicalidade das plantas espessas e dos homens está imersa nas profundezas, onde nadam homens e plantas. As plantas são inerentemente femininas e masculinas, o afeto que elas induzem é o que falta no homem urbano, quando a natureza está lá para ele, com ele, ao seu redor. O homem é mais feliz quando é ecossexual.
PLANT MAGIC is a poetic, audiovisual experience with the elements of water, naked male bodies and agaves (agave attenuata). It is an idyllic world of bright light and sexual openness.
The plants become an extension of the male bodies. Ritualized embracing and gestures of tenderness are exchanged between men, between plants, and between men and plants. When intense sunlight hits the surface of the water it reflects in sensuous ripples, curves and flickers on the bodies and plants. A play of light on skin and leaves. The physicality of thick plants and men are immersed in the depths, where men and plants swim. Plants are inherently feminine and masculine, the affection they induce is what is missing in the urban man, when nature is there for him, with him, around him. Man is happier when he is ecosexual.
Saber mais
Os Grolls, criaturas saco de pancada de uma fortaleza, sofrem ataques sem parar de cavaleiros em busca de aventura. Exaustos, entram em greve atrás de melhores condições no trabalho.
The Grolls, a keep’s punching bag creatures, relentlessly suffer the attacks of knights in search of adventure. Exhausted, they go on strike to demand better working conditions.
Saber mais
Este não é um filme porno. Isto não é L.A. Neste filme, o protagonista (Rowland) emerge do mar quase como um homem primitivo. Ele é Ecossexual, é seguido por um espelho que reflete a luz do sol sobre ele… ele transformasse numa escultura viva de barro… ele torna-se uma personagem de filme dos anos 70… e no final ele volta ao mar. Apresenta o corpo masculino como objeto erótico e como sujeito pensante, sentindo. Este é um filme poético sobre a água. A água é representada como um elemento de purificação; como uma substância que restaura o homem à sua forma original. A água como elemento nutritivo; como uma substância que pode suportar todo o peso de um homem. A água como elemento libertador; como uma substância incontrolável que liberta a criatividade e o instinto do homem. Neste filme a água é um elemento distinto do homem: feminino, fluido, translúcido. A dureza do pênis de um homem, a força do corpo de um homem, o poder da ejaculação de um homem tornam-se ainda mais masculinos na presença de água.
This is not a porn film. This is not LA. In this film the protagonist (Rowland) emerges from the see almost as primal man. He is Ecosexual, he is followed by a mirror that reflects sun the light on him… he transforms himself in to a clay living sculpture… he becomes a 70’s movie character… and at the end he returns to the sea. It presents the male body as erotic object and as thinking, feeling subject. This is a poetic film about water. Water is represented as a cleansing element; as a substance that restores man to his original form. Water as a nurturing element; as a substance that can hold the entirety of a man’s weight. Water as a liberating element; as an uncontrollable substance that frees man’s creativity and instinct. In this film water is an element that is distinct from man: feminine, fluid, translucent. The hardness of a man’s cock, the strength of a man’s body, the power of a man’s ejaculation are made even more masculine in the presence of water.
Saber mais