Num verão caloroso, crianças e vespas encontram-se em torno da mesma refeição. Porém, dividir não está no prato do dia.
In the summer heat, children and wasps find themselves around the same meal, but sharing isn’t on today’s menu.
Num verão caloroso, crianças e vespas encontram-se em torno da mesma refeição. Porém, dividir não está no prato do dia.
In the summer heat, children and wasps find themselves around the same meal, but sharing isn’t on today’s menu.
Pierre cria os touros de Normande. Durante longos anos, os seus pregos têm-se revoltado contra os homens e tornam-se incontroláveis. Depois de uma série de fracassos, ele vê-se a si mesmo impossibilitado de sustentar a espécie.
Pierre raises Normande bulls. For several years, his studs have been rebelling against man and are becoming uncontrollable. After a series of failures, he finds himself unable to sustain the breed.
Na selva da região de Morvan. Antes de o amanhecer chegar, quando alguma coisa vai desaparecer, dois jovens contam um ao outro histórias fantásticas, ou talvez, baseadas na vida real.
In the wild of the Morvan region. Before the arrival of a dawn when something will have disappeared, two young people tell each other fantasized stories, or maybe based on real life.
Um autocarro é parado pelo funcionário anduaneiro, que não está satisfeito com o suborno que recebeu. Os passageiros juntam forças para continuar a sua jornada.
A bus is stopped by the customs officer, who isn’t pleased with the bribe he received. The passengers will join forces to continue their journey.
Roman, um jovem arqueólogo passando por Paris, reune-se com Adam, o seu indisciplinado irmão mais novo.
Roman, a young archeologist passing through Paris, is reunited with Adam, his unruly little brother.
Um grito quebra o silêncio de um prédio adormecido. O que aconteceu? a investigação começa.
A scream shatters the silence of a sleeping building. What happened? The investigation begins.
Os Grolls, criaturas saco de pancada de uma fortaleza, sofrem ataques sem parar de cavaleiros em busca de aventura. Exaustos, entram em greve atrás de melhores condições no trabalho.
The Grolls, a keep’s punching bag creatures, relentlessly suffer the attacks of knights in search of adventure. Exhausted, they go on strike to demand better working conditions.
Em dois prédio opostos um ao outro, fragmentos da vida contemporânea fluem sobrepostos. Todos se cruzam, sem nunca se conhecerem.
In two buildings opposite one another, slices of contemporary life flow by and are superimposed. Everyone walks past one another without ever meeting.