A Minha Casa tem Muitas Janelas é uma série que segue as aventuras da pequena Lulu pelo pelo seu prédio infinito. A cada episódio, a Lulu vai ser desafiada pelo seu pai, o porteiro do prédio, a ajudá-lo com alguma tarefa. Ao fazer as suas tarefas, a Lulu vai conhecer um novo vizinho e aprender como é que este vive a sua solidão.
My Home has a Lot of Windows is a series that follows the adventures of the tiny Lulu in the infinite building she lives in. In each episode, Lulu will be challenged by her father, the building’s doorman, to help him with some task. While doing her chores, Lulu will meet a new neighbour and learn how they live their loneliness.
Saber mais
Num universo pós-apocalíptico, Bob e o seu cão Pasha sobrevivem num terreno baldio. Estão famintos, sedentos e cansados. Quando de repente, eles vêem uma cidade à distância!
In a post-apocalyptic universe, Bob and his dog Pasha survive in a wasteland. They are hungry, thirsty and tired. When suddenly, they see a city in the distance!
Saber mais
Enyo é uma guerreira corajosa e ousada, determinada a trazer o seu mentor morto de volta do inferno. Na sua busca, Enyo conhece Cerberus e torna-se amiga dele.
Enyo is a brave and daring warrior determined to bring back her dead mentor from Hell. In her quest, Enyo meets Cerberus and becomes friend with him.
Saber mais
Uma viagem culinária aos 5 cantos do mundo, com uma pitada de loucura!
A culinary journey to the 5 corners of the world, with a pinch of craziness!
Saber mais
Uma toupeira que vive amedrontada com exterior, encontra um aconchego na luz da lua.
A curious mole explores the world around it.
Saber mais
Numa cidade algures no deserto, o bombeiro Carlos e o seu gato João, durante um passeio, deparam-se com cheiro a fumo, que dá o mote para viverem uma aventura cheia de ideias, soluções e cooperação para salvar a sua adorada cidade.
In a city somewhere in the desert, firefighter Carlos and his cat João, during a walk, come across the smell of smoke, which sets the tone for an adventure full of ideas, solutions, and cooperation to save their beloved city.
Saber mais
Numa Roma distópica, é aplicada uma lei que não permite que famílias de imigrantes tenham mais de três filhos. Se for esperado um quarto, ele ou ela deve nascer, porém, um deles deve então ser morto, dando prioridade às fêmeas para o sacrifício. Zoe, Iris e Clio são três irmãs, mas uma delas será morta em breve…
In a dystopian Rome, a law is enforced which doesn’t allow immigrant families to have more than three children. If a fourth is to be expected, he or she must be born, however, one of them must then be killed, giving the females priority for sacrifice. Zoe, Iris and Clio are three sisters, but one of them will soon be killed…
Saber mais
Gita é uma mulher trans, destinada a morrer ou a sofrer as consequências de suas tradições ciganas. O Soldado está destinado a cumprir e a servir as leis injustas de seu país. A Mulher de Preto precisa salvar o seu filho das garras do Império Brasileiro. A Criança disse que o amor, a maior lei universal, tem no seu destino a quebra do ciclo de todas as tragédias.
Brazil, 1870. Gita is a transgender woman doomed to die or suffer the consequences of her traditions. The half-breed soldier is fated to uphold and serve the unjust laws of his country. The old woman in black needs to save her indigenous son from the claws of the Brazilian Empire. The child claims that the purpose of love, the greatest universal law, is the breaking of the cycle of all tragedies.
Saber mais
Asma e Sarah, duas mulheres originárias do Levante, trabalham no mesmo restaurante na cidade de Lyon, em França. Ambas carregam o peso de uma casa que foram forçadas a deixar para trás. Inicialmente cautelosos um com o outro, elas gradualmente descobrem um fio comum que as une – um fio que remonta à época em que a Rota da Seda ligava Lyon aos seus países de origem. No meio de migrações forçadas, podemos superar a nossa animosidade e encontrar consolo uns nos outros?
Asma and Sarah, two women originally from the Levant, find themselves working in the same restaurant in the city of Lyon in France. Both bear the weight of a home they were forced to leave behind. Initially wary of each other, they gradually discover a common thread that binds them – one that dates back to when the Silk Road connected Lyon to their home countries. In the midst of forced migrations, can we move past our animosity to find solace in each other?
Saber mais